Home » Blog » CORRECT USE OF TURKISH ON THE INTERNET AND SOCIAL MEDIA

CORRECT USE OF TURKISH ON THE INTERNET AND SOCIAL MEDIA

The area we are most closely connect! to today is the internet and more specifically social m!ia and other communication applications. Millions of people share, write and socialize in these environments. Abbreviations, symbols, foreign words, expressions and concepts form! by combining foreign words with Turkish words us! in this environment, which is us! by many people, especially young people, can unfortunately negatively affect the language, which is the reason for the existence of a nation.

 

Language should be seen not only as a means of communication

 

but also as a symbol of our culture and national identity. Damage to language means damage to our culture and national identity. When language is damag!, the memory of the nation is also damag!.

Today, such a negative situation is actually happening. Unfortunately, after the internet and especially social m!ia enter! our lives, there have been serious changes in the use of language, and it continues to happen. Especially young people have creat! a language that only each other can understand. A language that young people write in but their parents cannot. So much so that if a person writes in their local dialect, we find it strange because they write in the way they speak. However, today, in social m!ia and other messaging environments, we are under siege by a communication language that is far remov! from the language spoken in the local dialect that we find strange. A language that contains foreign words, symbols, words that are half usa whatsapp number data 5 million Turkish and half foreign, jargon expressions, meaningless abbreviations, and are running rampant in messages and social m!ia. Let alone thinking about the harm to the language, there may even be those who think this is a very cool thing. Even if we do not realize it, all of these are eating away at our language, in other words, our own culture and national identity like a virus.

The view seen both from inside and outside

 

unfortunately, we are fac! with a situation where the to think about how to make spoken language has evolv! into the written language. Surpris! has become “silly”, “best be numbers friend” has become “panpa”, “hello” has become “mrb”, “salam” has become “salam”, “Allah bless you” has become “aro”, “okay” has become “tmm” or “ok”, “my dear” has become “cnm”, “take care” has become “kib”, “my love” has become “aşkitom”, “goodbye” has become “bye”. It sounds like a joke, but there is a real situation that seriously affects the Turkish language negatively.

 

Scroll to Top